Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Nhật Kinh Nghĩa Thích Diễn Mật Sao [大日經義釋演密鈔] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (16.981 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xized Version
X23n0439_p0573a12║
X23n0439_p0573a13║
X23n0439_p0573a14║ 大毗盧遮那成佛神變加 持經義釋演密鈔卷第五
X23n0439_p0573a15║ 燕京圓福寺崇祿大夫檢校大保 行崇
X23n0439_p0573a16║ 祿卿總秘大師賜紫沙門 覺苑 撰
X23n0439_p0573a17║ 【疏】爾時安心不動 等者行者此相現時即當安心羅
X23n0439_p0573a18║ 字門中羅字門者一 切諸法離塵染故謂上境界皆
X23n0439_p0573a19║ 是六 塵之 相但 是妄情所行之 處復以 阿字而轉觀
X23n0439_p0573a20║ 察以 其情塵本不生故當知所可見聞觸知之 境悉
X23n0439_p0573a21║ 是法界豈以 法界而與法界作留難耶如是觀時即
X23n0439_p0573a22║ 能安心不動 言依於法教而淨除之 者即指上方便
X23n0439_p0573a23║ 也又或但 觀la羅字而淨除之 謂此羅字即是塵義
X23n0439_p0573a24║ 便 當如上所現之 境若上置點即成覽字la.m此點即
X23n0439_p0573b01║ 是大空之 義謂虗空無相難可表示而以 圓點識之
X23n0439_p0573b02║ 即觀羅字同於大空一 切障染自然淨除也。
X23n0439_p0573b03║ 【疏】金翅鳥王等者如華嚴經云 譬如金翅鳥王以 左
X23n0439_p0573b04║ 右兩翅皷揚海水使其兩闢觀諸龍眾命將盡者而
X23n0439_p0573b05║ 搏取之 如來出現亦復如是大止妙觀而為兩翅鼓
X23n0439_p0573b06║ 揚眾生大愛海水使其兩闢觀諸眾生根熟之 者而
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (16.981 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.254.20 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập